Matthew 26:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yemek yerlerken İsa, “Size doğrusunu söyleyeyim, sizden biri bana ihanet edecek” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yemek yerlerken, “Size doğrusunu söyleyeyim, sizden biri bana ihanet edecek” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yemek yerlerken İsa şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: sizden biri bana ihanet edecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yemek yerlerken, Size doğrusunu söyleyeyim, sizden biri bana ihanet edecek dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar yemek yerken İsa dedi: Doğrusu size derim: Sizden biri beni ele verecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hep bir arada yemek yerlerken, “Doğrusu size derim ki, içinizden biri beni ele verecek” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar yemek yerken İsa dedi: Doğrusu size derim: Sizden biri beni ele verecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йемек йерлеркен, „Сизе дорусуну сьойлейейим, сизден бири бана иханет едеджек“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yemek yerlerken, “Size doğrusunu derim ki, sizden biri bana ihanet edecek” dedi.