Matthew 26:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu sırada İsa havarilere şöyle dedi: “Bu gece hepiniz beni terk edeceksiniz. Çünkü Tevrat’ta şöyle yazılmıştır: ‘Çobanı vuracağım, Koyunlar darmadağın olacak.’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu arada İsa öğrencilerine, “Bu gece hepiniz benden ötürü sendeleyip düşeceksiniz” dedi. “Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Çobanı vuracağım, Sürüdeki koyunlar darmadağın olacak.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra İsa onlara şöyle dedi: “Bu gece başıma gelenler yüzünden hepinizin inancı sarsılacak. Çünkü şöyle yazılmıştır: Allah diyor ki, ‘Çobanı vuracağım, sürüdeki koyunlar da darmadağın olacak.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu arada İsa öğrencilerine, Bu gece hepiniz benden ötürü sendeleyip düşeceksiniz dedi. Çünkü şöyle yazılmıştır: Çobanı vuracağım, Sürüdeki koyunlar darmadağın olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman İsa onlara dedi: Bu gece hepiniz bende sürçeceksiniz; çünkü yazılmıştır: “Çobanı vuracağım, ve sürünün koyunları dağılacak.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra İsa onlara, “Bu gece hepiniz bana bağlılığınız yüzünden çelişkiye düşeceksiniz” dedi, “Çünkü şöyle yazılıdır: “ ‘Çoban'ı vuracağım, Sürüdeki koyunlar darmadağın olacak.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman İsa onlara dedi: Bu gece hepiniz bende sürçeceksiniz; çünkü yazılmıştır: “Çobanı vuracağım, ve sürünün koyunları dağılacak.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу арада Иса ьоренджилерине, „Бу гедже хепиниз бенден ьотюрю сенделейип дюшеджексиниз“ деди. „Чюнкю шьойле язълмъштър: ‚Чобанъ вураджаъм, Сюрюдеки койунлар дармадаън оладжак.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Yeşua onlara: “Bu gece hepiniz benim yüzümden tökezleyip düşeceksiniz” dedi. “Çünkü ‘Çobanı vuracağım ve sürünün koyunları dağılacak’ yazılmıştır.