Matthew 26:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Fakat ben ölüp dirildikten sonra Celile’ye sizden önce varacağım.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama ben dirildikten sonra sizden önce Celile’ye gideceğim.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama ben ölüp dirildikten sonra önünüzden Celileʼye gideceğim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama ben dirildikten sonra sizden önce Celileye gideceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat ben kıyam ettikten sonra, sizden önce Galileye gideceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ama ben ölümden dirildikten sonra sizlerden önce Galile'de olacağım.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat ben kıyam ettikten sonra, sizden önce Galileye gideceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама бен дирилдиктен сонра сизден ьондже Джелиле'йе гидеджеим.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama ben diriltildikten sonra, sizden önce Galile’ye gideceğim.”