Matthew 26:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona, “Emin ol, bu gece horoz ötmeden önce beni üç kez inkâr edeceksin” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Sana doğrusunu söyleyeyim” dedi İsa, “Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona şöyle dedi: “Sana doğrusunu söylüyorum: bu gece, horoz ötmeden, sen beni üç defa inkâr edeceksin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sana doğrusunu söyleyeyim dedi İsa, Bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona dedi: Doğrusu sana derim: Bu gece horoz ötmeden önce, sen beni üç kere inkâr edeceksin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa ona, “Doğrusu sana derim ki” dedi, “Bu gece horoz ötmeden önce, beni üç kez yadsıyacaksın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona dedi: Doğrusu sana derim: Bu gece horoz ötmeden önce, sen beni üç kere inkâr edeceksin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сана дорусуну сьойлейейим“ деди Иса, „Бу гедже хороз ьотмеден бени юч кез инкяр едеджексин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Sana doğrusu söyleyeyim, bu gece horoz ötmeden beni üç kez inkâr edeceksin” dedi.