Matthew 26:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Uyanık kalın, ayartılmamak için dua edin. Doğru olanı yapmaya isteklisiniz, fakat bedenleriniz zayıftır.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Uyanık durup dua edin ki, ayartılmayasınız. Ruh isteklidir, ama beden güçsüzdür.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Uyanık durun. Denendiğinizde günaha düşmemek için dua edin. Ruh istekli, ama beden zayıftır.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uyanık durup dua edin ki, ayartılmayasınız. Ruh isteklidir, ama beden güçsüzdür.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Uyanık durup dua edin ki, iğvaya düşmiyesiniz. Gerçi ruh isteklidir, fakat beden zayıftır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Uyanık durun ve dua edin ki denenmeyesiniz. Ruh istekli, ama beden güçsüzdür.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Uyanık durup dua edin ki, iğvaya düşmiyesiniz. Gerçi ruh isteklidir, fakat beden zayıftır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Уянък дуруп дуа един ки, аяртълмаясънъз. Рух истеклидир, ама беден гючсюздюр.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Uyanık durup dua edin ki, ayartıya düşmeyesiniz. Gerçi Ruh isteklidir, ama beden zayıftır” dedi.