Matthew 26:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Hain Yahuda onlara bir işaret verecekti. “Kimi öpersem, İsa odur. O’nu yakalayın” demişti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’ya ihanet eden Yahuda, “Kimi öpersem, İsa O’dur, O’nu tutuklayın” diye onlarla sözleşmişti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼya ihanet eden Yahuda onlara şöyle bir işaret vermişti: “Ben kimi öpersem, İsa Oʼdur. Oʼnu yakalayın.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsaya ihanet eden Yahuda, Kimi öpersem, İsa Odur, Onu tutuklayın diye onlarla sözleşmişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onu ele veren: Kimi öpersem, odur; onu tutun, diye onlara bir işaret vermişti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'yı ele veren, onlara bir işaret vererek, “Kimi öpersem aradığınız O'dur” dedi, “O'nu tutuklayın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onu ele veren: Kimi öpersem, odur; onu tutun, diye onlara bir işaret vermişti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'я иханет еден Яхуда, „Кими ьоперсем, Иса О'дур, О'ну тутуклайън“ дийе онларла сьозлешмишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’ya ihanet eden Yahuda, “Kimi öpersem, Yeşua O’dur. O’nu tutuklayın” diye onlara işaret vermişti.