Matthew 26:55 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra İsa kalabalığa şöyle dedi: “Niçin beni kılıç ve sopalarla yakalamaya geldiniz? Ben haydut muyum? Her gün mabette oturup vaaz veriyordum, fakat beni yakalamaya kalkmadınız.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bundan sonra İsa kalabalığa dönüp şöyle seslendi: “Niçin bir haydutmuşum gibi beni kılıç ve sopalarla yakalamaya geldiniz? Her gün tapınakta oturup öğretiyordum, beni tutuklamadınız.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra İsa kalabalığa dönerek, “Haydut muyum ki beni kılıçlarla, sopalarla yakalamaya çıktınız?” dedi. “Her gün tapınak avlusunda oturup vaaz ederdim ve beni tutuklamadınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bundan sonra İsa kalabalığa dönüp şöyle seslendi: Niçin bir haydutmuşum gibi beni kılıç ve sopalarla yakalamaya geldiniz? Her gün tapınakta oturup öğretiyordum, beni tutuklamadınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O saatte İsa kalabalığa dedi: Kılıçlarla ve sopalarla, bir hayduda karşı imiş gibi, beni tutmağa mı çıktınız? Ben her gün mabette öğreterek otururdum, beni tutmadınız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra İsa kalabalığa şöyle dedi: “Beni yakalamak için eşkıyaya karşı çıkarcasına kılıçlarla, sopalarla gelmek mi gerekirdi? Her gün tapınakta oturup öğretiyordum, beni tutuklamadınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O saatte İsa kalabalığa dedi: Kılıçlarla ve sopalarla, bir hayduda karşı imiş gibi, beni tutmağa mı çıktınız? Ben her gün mabette öğreterek otururdum, beni tutmadınız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бундан сонра Иса калабалъа дьонюп шьойле сесленди: „Ничин бир хайдутмушум гиби бени кълъч ве сопаларла якаламая гелдиниз? Хер гюн тапънакта отуруп ьоретийордум, бени тутукламадънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O saatte Yeşua kalabalığa şöyle dedi: “Bir hayduta karşıymış gibi kılıçlarla ve sopalarla beni yakalamaya mı geldiniz? Her gün tapınakta oturup öğretiyordum, beni tutuklamadınız.