Matthew 26:58 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Petrus, başrahibin sarayına kadar İsa’yı uzaktan takip etti. Avluya girdi ve neler olacağını görmek için nöbetçilerle birlikte oturdu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Petrus, İsa’yı uzaktan, ta başkâhinin avlusuna kadar izledi. Sonucu görmek için içeri girip nöbetçilerin yanına oturdu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Petrus ise İsaʼyı uzaktan izledi. Sonunda başrahibin avlusuna yetişti. İçeri girip görevlilerle birlikte oturdu. Bu işin sonu ne olacak diye merak ediyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Petrus, İsayı uzaktan, ta başkâhinin avlusuna kadar izledi. Sonucu görmek için içeri girip nöbetçilerin yanına oturdu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Petrus, başkâhinin avlusuna kadar uzaktan onun ardınca gitti, ve içeri girip sonu görmek için hizmetçilerle beraber oturdu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Petrus onları gerilerden başkâhinin avlusuna dek izledi ve sonucu görmek için içeri girip nöbetçilerle bir arada oturdu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Petrus, başkâhinin avlusuna kadar uzaktan onun ardınca gitti, ve içeri girip sonu görmek için hizmetçilerle beraber oturdu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Петрус, Иса'йъ узактан, та башкяхинин авлусуна кадар изледи. Сонуджу гьормек ичин ичери гирип ньобетчилерин янъна отурду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Petrus başkâhinin avlusuna kadar Yeşua’yı uzaktan takip etti. Sonucu görmek için içeri girip nöbetçilerle birlikte oturdu.