Matthew 26:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa Beytanya’da cüzamlı Simun’un evindeydi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa Beytanya’da cüzamlı Simun’un evindeyken, yanına bir kadın geldi. Kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, güzel kokulu yağ getirmişti. İsa sofrada otururken, kadın yağı O’nun başına döktü.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa Beytanya köyünde, Simun adında bir adamın evindeydi. Simun daha önce cüzzam hastasıydı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa Beytanyada cüzamlı Simunun evindeyken, yanına bir kadın geldi. Kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, güzel kokulu yağ getirmişti. İsa sofrada otururken, kadın yağı Onun başına döktü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa Beytanyada cüzamlı Simunun evinde iken,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa Beytanya'da cüzam lı Simun'un evindeydi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa Beytanyada cüzamlı Simunun evinde iken,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса Бейтаня'да джюзамлъ Симун'ун евиндейкен, янъна бир кадън гелди. Кадън каймакташъндан бир кап ичинде чок деерли, гюзел кокулу я гетирмишти. Иса софрада отуруркен, кадън яъ О'нун башъна дьоктю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua Beytanya’da, cüzamlı Simon’un evindeyken,