Matthew 26:63 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat İsa sessiz kaldı. Sonra başrahip şöyle dedi: “Ebedî Allah’ın hakkı için bize söyle, Allah’ın semavî Oğlu Mesih sen misin?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa susmaya devam etti. Başkâhin ise O’na, “Yaşayan Tanrı adına ant içmeni buyuruyorum, söyle bize, Tanrı’nın Oğlu Mesih sen misin?” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama İsa hep sustu. Başrahip Oʼna şöyle dedi: “Diri olan Allahʼın adına sana yemin ettiriyorum, söyle bize, Allahʼın Oğlu Mesih sen misin?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa susmaya devam etti. Başkâhin ise Ona, Yaşayan Tanrı adına ant içmeni buyuruyorum, söyle bize, Tanrının Oğlu Mesih sen misin? dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat İsa sustu. Ve başkâhin ona dedi: Hay olan Allah hakkı için, sana and ettiririm, eğer Allahın Oğlu, Mesih, isen, bize söyle.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama İsa tek söz söylemedi. Başkâhin O'na, “Diri olan Tanrı adına seni ant içmeye çağırırım” dedi, “Bize söyle! Sen Tanrı'nın Oğlu Mesih misin?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat İsa sustu. Ve başkâhin ona dedi: Hay olan Allah hakkı için, sana and ettiririm, eğer Allahın Oğlu, Mesih, isen, bize söyle.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса сусмая девам етти. Башкяхин исе О'на, „Яшаян Танръ адъна ант ичмени буйуруйорум, сьойле бизе, Танръ'нън Олу Месих сен мисин?“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua sessiz kaldı. Başkâhin ise O’na, “Yaşayan Tanrı aracılığıyla sana ant içtiriyorum, söyle bize, sen Tanrı’nın Oğlu Mesih misin?”