Matthew 27:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pilatus hüküm kürsüsünde otururken karısı ona şöyle bir haber gönderdi: “O suçsuz adama dokunma. Bugün O’nunla ilgili bir rüya gördüm; rüyada çok sıkıntı çektim.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Pilatus yargı kürsüsünde otururken karısı ona, “O doğru adama dokunma. Dün gece rüyamda O’nun yüzünden çok sıkıntı çektim” diye haber gönderdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pilatus yargı yerinde otururken, karısı ona şu haberi yolladı: “O adam suçsuzdur. Sakın bu işe karışma. Dün gece Oʼnun hakkında bir rüya gördüm. Bu rüya yüzünden çok acı çektim.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Pilatus yargı kürsüsünde otururken karısı ona, O doğru adama dokunma. Dün gece rüyamda Onun yüzünden çok sıkıntı çektim diye haber gönderdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Pilatus hâkim kürsüsü üzerinde oturmakta iken, karısı: O salih adamla senin bir işin olmasın; çünkü bugün ruyada onun yüzünden çok sıkıntı çektim, diye haber gönderdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pilatus yargı kürsüsünde otururken karısı ona haber gönderdi: “Sakın o doğru insana bir şey yapayım deme. Çünkü O'nun yüzünden bu gece düşümde çok sıkıntı çektim.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Pilatus hâkim kürsüsü üzerinde oturmakta iken, karısı: O salih adamla senin bir işin olmasın; çünkü bugün ruyada onun yüzünden çok sıkıntı çektim, diye haber gönderdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Пилатус яргъ кюрсюсюнде отуруркен каръсъ она, „О дору адама докунма. Дюн гедже рюямда О'нун йюзюнден чок съкънтъ чектим“ дийе хабер гьондерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Pilatus, yargı kürsüsünde otururken, karısı haber gönderip, “O doğru adamla bir işin olmasın. Çünkü bugün rüyamda O’ndan ötürü çok sıkıntı çektim” dedi.