Matthew 27:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Pilatus, “Peki, Mesih denen İsa’yı ne yapayım?” diye sordu. Halk, “O’nu çarmıha ger!” diye bağırdı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Pilatus, “Öyleyse Mesih denen İsa’yı ne yapayım?” diye sordu. Hep bir ağızdan, “Çarmıha gerilsin!” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Pilatus, “Öyleyse, Mesih denilen İsaʼyla ne yapayım?” diye sordu. Hepsi, “Çarmıha gerilsin!” dediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Pilatus, Öyleyse Mesih denen İsayı ne yapayım? diye sordu. Hep bir ağızdan, Çarmıha gerilsin! dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Pilatus onlara: Öyle ise Mesih denilen İsayı ne yapayım? dedi. Onların hepsi: Haça gerilsin! dediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Pilatus sordu: “Öyleyse, Mesih denen İsa'yı ne yapayım?” Tümü birlikte, “Çarmıha gerilsin!” diye karşılık verdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Pilatus onlara: Öyle ise Mesih denilen İsayı ne yapayım? dedi. Onların hepsi: Haça gerilsin! dediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Пилатус, „Ьойлейсе Месих денен Иса'йъ не япайъм?“ дийе сорду. Хеп бир аъздан, „Чармъха герилсин!“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Pilatus onlara, “Öyleyse Mesih denilen Yeşua’yı ne yapayım?” dedi. Hepsi ona, “Çarmıha gerilsin!” dediler.