Matthew 27:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah’a güvendi. Allah O’ndan razıysa O’nu kurtarsın bakalım. ‘Allah’ın semavî Oğlu’yum’ dememiş miydi?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı’ya güveniyordu; Tanrı O’nu seviyorsa, kurtarsın bakalım! Çünkü, ‘Ben Tanrı’nın Oğlu’yum’ demişti.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allahʼa güveniyormuş. ‘Allahʼın Oğlu benim’ derdi. Eğer Allah Oʼnu seviyorsa, şimdi kurtarsın bakalım!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrıya güveniyordu; Tanrı Onu seviyorsa, kurtarsın bakalım! Çünkü, Ben Tanrının Oğluyum demişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Allaha güveniyor; eğer Allah onu istiyorsa, şimdi kurtarsın; çünkü o: Ben Allahın Oğluyum, dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Tanrı'ya güvendi. Tanrı'nın O'nunla ilgisi varsa şimdi O'nu kurtarsın.’ Çünkü, ‘Ben Tanrı'nın Oğlu'yum’ diyordu.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Allaha güveniyor; eğer Allah onu istiyorsa, şimdi kurtarsın; çünkü o: Ben Allahın Oğluyum, dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ'я гювенийорду; Танръ О'ну севийорса, куртарсън бакалъм! Чюнкю, ‚Бен Танръ'нън Олу'йум‘ демишти.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı’ya güveniyor. ‘Ben Tanrı’nın Oğlu’yum’ diyordu. Eğer Tanrı O’nu istiyorsa şimdi kurtarsın.”