Matthew 27:62 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ertesi gün, yani Hazırlık Günü’nden sonra başrahipler ve Ferisiler toplanıp vali Pilatus’a gittiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ertesi gün, yani Hazırlık Günü’nden sonraki gün, başkâhinlerle Ferisiler Pilatus’un önünde toplanarak, “Efendimiz” dediler, “O aldatıcının, daha yaşarken, ‘Ben öldükten üç gün sonra dirileceğim’ dediğini hatırlıyoruz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ertesi gün, yani Hazırlık Günüʼnden sonraki gün, başrahipler ve Ferisiler toplanıp hep birlikte Pilatusʼa gittiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ertesi gün, yani Hazırlık Gününden sonraki gün, başkâhinlerle Ferisiler Pilatusun önünde toplanarak, Efendimiz dediler, O aldatıcının, daha yaşarken, Ben öldükten üç gün sonra dirileceğim dediğini hatırlıyoruz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ertesi gün, ki Hazırlık gününün ferdası idi, başkâhinler ve Ferisiler Pilatusun yanına toplandılar ve dediler:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ertesi gün –yani Hazırlık Günü sonrası– başkâhinlerle Ferisiler hep birlikte Pilatus'a giderek,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ertesi gün, ki Hazırlık gününün ferdası idi, başkâhinler ve Ferisiler Pilatusun yanına toplandılar ve dediler:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ертеси гюн, яни Хазърлък Гюню 'нден сонраки гюн, башкяхинлерле Ферисилер Пилатус'ун ьонюнде топланарак, „Ефендимиз“ дедилер, „О алдатъджънън, даха яшаркен, ‚Бен ьолдюктен юч гюн сонра дириледжеим‘ дедиини хатърлъйоруз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ertesi gün, yani Hazırlık Günü’nden sonraki gün, başkâhinler ve Ferisiler Pilatus’un yanında toplandılar.