Matthew 28:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Gidin, bütün halkları şakirtlerim yapın. Onları semavî Baba, semavî Oğul ve Mukaddes Ruh’un adıyla vaftiz edin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu nedenle gidin, bütün ulusları öğrencilerim olarak yetiştirin; onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh’un adıyla vaftiz edin;
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunun için gidin, bütün milletleri öğrencilerim olarak yetiştirin. Onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adıyla vaftiz edin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu nedenle gidin, bütün ulusları öğrencilerim olarak yetiştirin; onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruhun adıyla vaftiz edin;
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi, siz gidip bütün milletleri şakirt edin, onları Baba ve Oğul ve Ruhülkudüs ismile vaftiz eyleyin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu nedenle, gidin bütün ulusları öğrencim yapın. Onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz edin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi, siz gidip bütün milletleri şakirt edin, onları Baba ve Oğul ve Ruhülkudüs ismile vaftiz eyleyin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу неденле гидин, бютюн улусларъ ьоренджилерим оларак йетиштирин; онларъ Баба, Оул ве Кутсал Рух'ун адъйла вафтиз един;
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gidin ve bütün ulusları öğrenci yapın; onları Baba, Oğul ve Kutsal Ruh’un adıyla vaftiz edin;