Matthew 3:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yabası elindedir. Harman yerini temizleyecek. Buğdayını ambara yığacak, samanı ise sönmeyen ateşte yakacak.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yabası elindedir. Harman yerini temizleyecek, buğdayını toplayıp ambara yığacak, samanı ise sönmeyen ateşte yakacak.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Küreği elindedir. O kürekle harman yerini temizleyip buğdayını ambara toplayacak. Ama samanı hiç sönmeyen ateşle yakacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yabası elindedir. Harman yerini temizleyecek, buğdayını toplayıp ambara yığacak, samanı ise sönmeyen ateşte yakacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onun yabası elindedir, ve harman yerini bütün bütün temizliyecektir; buğdayını ambara toplıyacak, fakat samanı sönmez ateşle yakacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O'nun yabası elindedir. Harman yerini tertemiz edecek, buğdayını ambara toplayacak. Samanı ise hiç sönmeyen ateşle yakacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onun yabası elindedir, ve harman yerini bütün bütün temizliyecektir; buğdayını ambara toplıyacak, fakat samanı sönmez ateşle yakacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ябасъ елиндедир. Харман йерини темизлейеджек, будайънъ топлайъп амбара йъаджак, саманъ исе сьонмейен атеште якаджак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yabası elindedir. Harman yerini iyice temizleyip buğdayını ambarda toplayacak, samanı ise sönmez ateşte yakacaktır.”