Matthew 3:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ferisi ve Saduki mezheplerine bağlı birçok insan da Yahya’ya gelip vaftiz olmak istedi. Yahya onlara, “Ey engerekler soyu! Allah’ın gazabından kaçabileceğinizi kim söyledi?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ne var ki, birçok Ferisi’yle Saduki’nin vaftiz olmak için kendisine geldiğini gören Yahya onlara şöyle seslendi: “Ey engerekler soyu! Gelecek gazaptan kaçmak için sizi kim uyardı?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ferisilerden ve Sadukilerden de bir sürü kişi vaftiz olmak için Yahyaʼya geldi. Yahya bunu görünce onlara şöyle dedi: “Ey yılan soyu! Allahʼın vereceği cezadan kaçabileceğinizi kim söyledi?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne var ki, birçok Ferisiyle Sadukinin vaftiz olmak için kendisine geldiğini gören Yahya onlara şöyle seslendi: Ey engerekler soyu! Gelecek gazaptan kaçmak için sizi kim uyardı?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Ferisiler ve Sadukilerden bir çoğunun vaftiz için geldiklerini görünce, onlara dedi: Ey engerekler nesli, gelecek öfkeden kaçmağı size kim gösterdi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ferisiler 'le Sadukiler 'in çoğunun vaftiz edilmeye geldiklerini görünce, Yahya onları, “Engerekler soyu!” diye kınadı, “Gelecek öfkeden kaçmanızı size kim öğütledi?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Ferisiler ve Sadukilerden bir çoğunun vaftiz için geldiklerini görünce, onlara dedi: Ey engerekler nesli, gelecek öfkeden kaçmağı size kim gösterdi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Не вар ки, бирчок Фериси'йле Садуки 'нин вафтиз олмак ичин кендисине гелдиини гьорен Яхя онлара шьойле сесленди: „Ей енгереклер сойу! Геледжек газаптан качмак ичин сизи ким уярдъ?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Yuhanna, birçok Ferisi’yle Saduki’nin vaftiz için geldiklerini görünce onlara şöyle dedi: “Ey engerekler soyu! Gelecek gazaptan kaçmanız için sizi kim uyardı?