Matthew 4:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ruhani karanlık içindeki halk büyük bir ışık gördü. Ölüm gölgesinde yaşayanların üzerine nur doğdu.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Karanlıkta yaşayan halk, Büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanlara ışık doğdu.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Karanlıkta yaşayan halk, büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgesinde olan bölgede oturanların üzerine şafak doğdu.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Karanlıkta yaşayan halk, Büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanlara ışık doğdu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Karanlıkta oturan kavm, Büyük bir ışık gördü; Ve ölüm diyarında ve gölgesinde oturanlara ışık doğdu,” diye söylenmiş olan söz yerine gelsin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Karanlıkta oturan halk büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda yaşayanlara ışık doğdu.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Karanlıkta oturan kavm, Büyük bir ışık gördü; Ve ölüm diyarında ve gölgesinde oturanlara ışık doğdu,” diye söylenmiş olan söz yerine gelsin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Каранлъкта яшаян халк, Бюйюк бир ъшък гьордю. Ьолюмюн гьолгеледии диярда Яшаянлара ъшък доду.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
karanlıkta oturan halk büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda yaşayanlara Işık doğdu.”