Matthew 5:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adağını orada bırak, git önce o kişiyle barış. Sonra gel adağını sun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yüzden, sunakta adak sunarken kardeşinin sana karşı bir şikâyeti olduğunu anımsarsan, adağını orada, sunağın önünde bırak, git önce kardeşinle barış; sonra gelip adağını sun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
o vakit adağını kurban yerinin önünde bırak ve git. Önce kardeşinle barış, sonra dön ve adağını sun!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
takdimeni orada mezbahın önünde bırak, ve git, önce kardeşin ile barış, ve o vakit gel, takdimeni arzet.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
adağını olduğu yere, sunağın önüne bırak, git önce kardeşinle barış. Ondan sonra dönüp adağını sun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
takdimeni orada mezbahın önünde bırak, ve git, önce kardeşin ile barış, ve o vakit gel, takdimeni arzet.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
adağını orada sunağın önünde bırak ve git. Önce kardeşinle barış, sonra gel adağını sun.