Matthew 5:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Senden davacı olan kişiyle mahkemeye gitmeden, daha yoldayken çabucak anlaş. Yoksa hasmın seni hâkime, hâkim de gardiyana teslim eder. Sonra bir de bakmışsın ki, hapistesin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Senden davacı olanla daha yoldayken çabucak anlaş. Yoksa o seni yargıca, yargıç da gardiyana teslim edebilir; sonunda da hapse atılabilirsin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Senden davacı olan kişiyle bir an önce, henüz yoldayken anlaş. Öyle ki, o seni yargıca vermesin. Yargıç da seni gardiyana teslim etmesin, o da seni hapishaneye atmasın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Senden davacı olanla daha yoldayken çabucak anlaş. Yoksa o seni yargıca, yargıç da gardiyana teslim edebilir; sonunda da hapse atılabilirsin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hasmınla yolda beraber iken onunla çabuk uyuş da, hasmın seni hâkime, hâkim de seni memura vermesin, ve zindana atılmıyasın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sana karşı dava açanla mahkemeye giderken, çabuk davranıp onunla anlaş. Yoksa seni yargıca teslim eder, yargıç da tutuklayanın eline bırakır ve cezaevine atılabilirsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hasmınla yolda beraber iken onunla çabuk uyuş da, hasmın seni hâkime, hâkim de seni memura vermesin, ve zindana atılmıyasın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сенден даваджъ оланла даха йолдайкен чабуджак анлаш. Йокса о сени яргъджа, яргъч да гардияна теслим едебилир; сонунда да хапсе атълабилирсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Davacınla daha yoldayken hemen anlaş. Yoksa davacı seni yargıca teslim eder, yargıç da gardiyana teslim eder; ve zindana atılırsın.