Matthew 5:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Emin ol, borcunu son kuruşuna kadar ödemeden oradan çıkamazsın.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödemeden oradan asla çıkamazsın.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sana doğrusunu söylüyorum: borcunu son kuruşuna kadar ödemeden oradan çıkamazsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödemeden oradan asla çıkamazsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Doğrusu sana derim: Son mangırı ödeyinciye kadar oradan çıkmazsın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Doğrusu sana derim ki, en son meteliğini ödemeden oradan çıkamazsın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Doğrusu sana derim: Son mangırı ödeyinciye kadar oradan çıkmazsın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сана дорусуну сьойлейейим, борджунун сон курушуну ьодемеден орадан асла чъкамазсън.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sana doğrusunu söyleyeyim, borcunun son kuruşunu ödeyene kadar oradan hiç çıkamazsın.