Matthew 6:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Dikkat edin! Sâlih amellerinizi başkalarına gösteriş maksadıyla yapmayın. Aksi halde semavî Babanız Allah’tan mükâfat alamazsınız.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Doğruluğunuzu insanların gözü önünde gösteriş amacıyla sergilemekten kaçının. Yoksa göklerdeki Babanız’dan ödül alamazsınız.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Sakın gösteriş için insanların gözü önünde iyilik yapmayın. Yoksa gökteki Babanızʼdan ödülünüz olmaz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Doğruluğunuzu insanların gözü önünde gösteriş amacıyla sergilemekten kaçının. Yoksa göklerdeki Babanızdan ödül alamazsınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
SAKININ, insanlara salâhınızı onların önünde gösteriş için yapmayın; yoksa göklerde olan Babanızın önünde karşılığınız olmaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Doğruluğunuzu insanların gözü önünde gösteriş amacıyla uygulamaktan sakının. Yoksa göklerdeki Babanız'ın katında karşılığınız olmaz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
AKININ, insanlara salâhınızı onların önünde gösteriş için yapmayın; yoksa göklerde olan Babanızın önünde karşılığınız olmaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Дорулуунузу инсанларън гьозю ьонюнде гьостериш амаджъйла сергилемектен качънън. Йокса гьоклердеки Бабанъз'дан ьодюл аламазсънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“İyilik yaparken insanlar tarafından görülsün diye yapmaktan kaçının, yoksa gökteki Babanız’ın ödülünden yoksun kalırsınız.