Matthew 6:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat açgözlü olursan, bütün bedenin karanlık olur. Eğer kendinde ‘nur’ zannettiğin şey hakikatte karanlıksa bu, karanlığın en kötüsüdür.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gözünüz bozuksa, bütün bedeniniz karanlık olur. Buna göre, içinizdeki ‘ışık’ karanlıksa, ne korkunçtur o karanlık!
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama gözünüz kötü olursa, bütün bedeniniz karanlık olur. Sizdeki aydınlık karanlık olursa, o karanlık ne kadar korkunçtur!
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gözünüz bozuksa, bütün bedeniniz karanlık olur. Buna göre, içinizdeki ışık karanlıksa, ne korkunçtur o karanlık!
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat gözün kötü olursa, bütün bedenin karanlık olur. İmdi, sendeki ışık karanlıksa, o karanlık ne büyüktür!
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oysa gözün bozuksa tüm bedenin karanlıktadır. Eğer sendeki ışık gerçekte karanlık ise, ne denli korkunçtur o karanlık!”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat gözün kötü olursa, bütün bedenin karanlık olur. İmdi, sendeki ışık karanlıksa, o karanlık ne büyüktür!
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьозюнюз бозукса, бютюн бедениниз каранлък олур. Буна гьоре, ичиниздеки ‚ъшък‘ каранлъкса, не коркунчтур о каранлък!
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama gözünüz kötüyse, bütün bedeniniz karanlıkla dolu olur. Buna göre, içinizdeki ışık karanlıksa, ne büyüktür o karanlık!”