Matthew 7:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu gibi insanları amellerinden tanıyacaksınız. Çalılardan üzüm, devedikenlerinden incir toplanır mı?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onları meyvelerinden tanıyacaksınız. Dikenli bitkilerden üzüm, devedikenlerinden incir toplanabilir mi?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onları meyvelerinden tanıyacaksınız. Üzümler çalılardan toplanmaz, incirler de dikenlerden toplanmaz, öyle değil mi?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onları meyvelerinden tanıyacaksınız. Dikenli bitkilerden üzüm, devedikenlerinden incir toplanabilir mi?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onları meyvalarından tanıyacaksınız. İnsanlar dikenlerden üzüm, yahut deve dikenlerinden incir toplarlar mı?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onları yaşam ürünlerinden tanıyacaksınız. Hiç dikenlerden üzüm, deve dikenlerinden incir toplanır mı?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onları meyvalarından tanıyacaksınız. İnsanlar dikenlerden üzüm, yahut deve dikenlerinden incir toplarlar mı?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онларъ мейвелеринден танъяджаксънъз. Дикенли биткилерден юзюм, деведикенлеринден инджир топланабилир ми?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onları meyvelerinden tanıyacaksınız. Siz dikenli bitkilerden üzüm, devedikenlerinden incir toplar mısınız?