Matthew 8:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O akşam cinli birçok insanı İsa’ya getirdiler. İsa tek bir emirle cinleri kovdu. Hastaların hepsine şifa verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Akşam olunca birçok cinliyi kendisine getirdiler. İsa onlardaki kötü ruhları tek sözle kovdu, hastaların hepsini iyileştirdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Akşam olunca, İsaʼya cinli birçok kişiyi getirdiler. İsa emir vererek cinleri kovdu ve bütün hastaları iyileştirdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Akşam olunca birçok cinliyi kendisine getirdiler. İsa onlardaki kötü ruhları tek sözle kovdu, hastaların hepsini iyileştirdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve akşamlayın, cine tutulmuş bir çok adamları kendisine getirdiler. Ve o, bir sözle ruhları çıkardı, ve hastaların hepsini iyi etti;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Akşam olunca, cine tutsak birçok kişiyi O'na getirdiler. Bir tek buyrukla kötü ruhları çıkardı, hastaların tümünü iyileştirdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve akşamlayın, cine tutulmuş bir çok adamları kendisine getirdiler. Ve o, bir sözle ruhları çıkardı, ve hastaların hepsini iyi etti;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Акшам олунджа бирчок джинлийи кендисине гетирдилер. Иса онлардаки кьотю рухларъ тек сьозле ковду, хасталарън хепсини ийилештирди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Akşam olunca, iblise tutulmuş birçok kişileri O’na getirdiler. Ruhları tek sözle kovdu ve hasta olanların hepsini iyileştirdi.