Matthew 8:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tekne kıyıdan uzaklaşınca gölde şiddetli bir fırtına koptu. Öyle ki, dalgalar tekneyi yutacak gibiydi. İsa bu sırada uyuyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Gölde ansızın büyük bir fırtına koptu. Öyle ki, dalgalar teknenin üzerinden aşıyordu. İsa bu arada uyuyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Aniden gölde büyük bir fırtına koptu. Öyle ki, dalgalar tekneyi yutacak gibiydi. Fakat İsa uykuya dalmıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Gölde ansızın büyük bir fırtına koptu. Öyle ki, dalgalar teknenin üzerinden aşıyordu. İsa bu arada uyuyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve işte, denizde büyük bir fırtına oldu, o kadar ki, kayık dalgalarla örtüldü; İsa da uyuyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bir anda denizde korkunç bir fırtına koptu. Öyle ki, tekne dalgalarla kaplandı. İsa uyuyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve işte, denizde büyük bir fırtına oldu, o kadar ki, kayık dalgalarla örtüldü; İsa da uyuyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьолде ансъзън бюйюк бир фъртъна копту. Ьойле ки, далгалар текненин юзеринден ашъйорду. Иса бу арада уйуйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, denizde ansızın şiddetli bir fırtına koptu. Öyle ki, tekne dalgalarla örtüldü; Yeşua ise uyuyordu.