Matthew 8:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa, “Sizi kıt imanlılar! Neden korkuyorsunuz?” dedi. Sonra kalktı, rüzgârı ve gölü azarladı. Rüzgâr dindi, göl sütliman oldu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?” dedi. Sonra kalkıp rüzgarı ve gölü azarladı. Ortalık sütliman oldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara şöyle dedi: “Neden korkuyorsunuz, sizi imanı az olanlar?” Sonra kalktı, rüzgarı ve gölü azarladı. Ortalık tamamen sakinleşti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar? dedi. Sonra kalkıp rüzgarı ve gölü azarladı. Ortalık sütliman oldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa onlara dedi: Ey az imanlılar, niçin korkuyorsunuz? O zaman kalkıp yelleri ve denizi azarladı; büyük bir limanlık oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?” dedi. Sonra ayağa kalktı. Rüzgarı da, denizi de azarladı; çevre sütliman oldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa onlara dedi: Ey az imanlılar, niçin korkuyorsunuz? O zaman kalkıp yelleri ve denizi azarladı; büyük bir limanlık oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Неден коркуйорсунуз, ей кът иманлълар?“ деди. Сонра калкъп рюзгаръ ве гьолю азарладъ. Орталък сютлиман олду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “Neden korkuyorsunuz, ey kıt imanlılar?” dedi. Sonra kalktı, rüzgârı ve denizi azarladı ve büyük bir sakinlik oldu.