Matthew 9:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya’nın şakirtleri İsa’nın yanına gelip O’na sordular: “Ferisiler ve biz oruç tutuyoruz; fakat senin şakirtlerin tutmuyor. Neden?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu arada Yahya’nın öğrencileri gelip İsa’ya, “Neden biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da senin öğrencilerin tutmuyor?” diye sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra Yahyaʼnın öğrencileri İsaʼya gelip sordular: “Biz oruç tutuyoruz, Ferisiler de oruç tutuyorlar. Neden senin öğrencilerin oruç tutmuyor?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu arada Yahyanın öğrencileri gelip İsaya, Neden biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da senin öğrencilerin tutmuyor? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman Yahyanın şakirtleri: Niçin biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da, senin şakirtlerin oruç tutmıyorlar? diyerek ona geldiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine, Yahya'nın öğrencileri İsa'ya yaklaşıp sordular: “Neden Ferisiler ve biz oruç tutuyoruz da, öğrencilerin oruç tutmuyor?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman Yahyanın şakirtleri: Niçin biz ve Ferisiler oruç tutuyoruz da, senin şakirtlerin oruç tutmıyorlar? diyerek ona geldiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу арада Яхя'нън ьоренджилери гелип Иса'я, „Неден биз ве Ферисилер оруч тутуйоруз да сенин ьоренджилерин тутмуйор?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O sırada Yuhanna’nın öğrencileri Yeşua’ya gelip, “Biz ve Ferisiler sık sık oruç tutarken neden senin öğrencilerin oruç tutmuyor?” dediler.