Matthew 9:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tam o sırada bir kadın İsa’ya yaklaştı; elbisesinin eteğine dokundu. Kadının on iki yıldır süren kanaması vardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tam o sırada, on iki yıldır kanaması olan bir kadın İsa’nın arkasından yetişip giysisinin eteğine dokundu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu sırada bir kadın İsaʼnın arkasından yaklaştı. Kadının on iki yıldan beri kanaması vardı. Hemen gelip İsaʼnın elbisesinin kenarına dokundu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tam o sırada, on iki yıldır kanaması olan bir kadın İsanın arkasından yetişip giysisinin eteğine dokundu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve işte, on iki yıldır kan akıntısı olan bir kadın İsanın arkasından gelip esvabının eteğine dokundu;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu sırada, on iki yıldır kanaması olan bir kadın arkasından gelip O'nun giysisinin saçak püskülüne dokundu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve işte, on iki yıldır kan akıntısı olan bir kadın İsanın arkasından gelip esvabının eteğine dokundu;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Там о сърада, он ики йълдър канамасъ олан бир кадън Иса'нън аркасъндан йетишип гийсисинин етеине докунду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İşte, on iki yıldır kanaması olan bir kadın Yeşua’nın ardından gelip giysisinin saçağına dokundu;