Matthew 9:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa döndü ve kadını gördü. Ona, “Kızım, sevin! İmanın seni kurtardı” dedi. Kadın o anda hastalığından kurtuldu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa arkasına dönüp onu görünce, “Cesur ol, kızım! İmanın seni kurtardı” dedi. Ve kadın o anda iyileşti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa dönüp kadını görünce ona, “Kızım, gözün aydın! İmanın seni kurtardı” dedi. Kadın o anda iyileşti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa arkasına dönüp onu görünce, Cesur ol, kızım! İmanın seni kurtardı dedi. Ve kadın o anda iyileşti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa da dönüp onu görerek dedi: Cesur ol, kızım, imanın seni iyi etti. Ve kadın o saatten iyi oldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa geri dönüp onu görünce, “Yüreklen, kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı.” O anda kadın hastalığından kurtuldu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa da dönüp onu görerek dedi: Cesur ol, kızım, imanın seni iyi etti. Ve kadın o saatten iyi oldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса аркасъна дьонюп ону гьорюндже, „Джесур ол, къзъм! Иманън сени куртардъ“ деди. Ве кадън о анда ийилешти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ardına dönüp onu görünce, “Kızım, cesur ol! İmanın seni iyi etti” dedi. Ve kadın o saatte iyi oldu.