Matthew 9:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa oradan uzaklaşırken iki kör adam O’nun peşinden gitti. O’nun arkasından, “Bize acı ey Davud Oğlu!” diye bağırdılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa oradan ayrılırken iki kör, “Ey Davut Oğlu, halimize acı!” diye feryat ederek O’nun ardından gittiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa oradan yoluna devam ederken, iki kör adam Oʼnu izledi. Onlar İsaʼya yüksek sesle, “Davud Oğlu, bize acı!” dediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa oradan ayrılırken iki kör, Ey Davut Oğlu, halimize acı! diye feryat ederek Onun ardından gittiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa oradan geçerken, iki kör: Ey Davud oğlu, bize merhamet eyle, diye çağırarak onun ardınca gittiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa oradan geçerken, gözleri görmeyen iki kişi ardından gelerek, “Bize acı, ey Davut Oğlu!” diye bağırdılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa oradan geçerken, iki kör: Ey Davud oğlu, bize merhamet eyle, diye çağırarak onun ardınca gittiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса орадан айрълъркен ики кьор, „Ей Давут Олу, халимизе аджъ!“ дийе ферят едерек О'нун ардъндан гиттилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua oradan geçerken, iki kör, “Bize merhamet et, ey David Oğlu!” diye haykırıp O’nun ardından gittiler.