Nahum 1:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB tez öfkelenmez ve çok güçlüdür. Suçlunun suçunu asla yanına koymaz. Geçtiği yerde kasırgalar, fırtınalar kopar. O’nun ayaklarının tozudur bulutlar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB tez öfkelenmez ve çok güçlüdür. Suçlunun suçunu asla yanına koymaz. Geçtiği yerde kasırgalar, fırtınalar kopar. Onun ayaklarının tozudur bulutlar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB geç öfkelenir, ve kuvvette büyüktür, ve suçluyu hiç suçsuz çıkarmaz; RABBİN yolu kasırgada ve fırtınadadır, ve bulutlar onun ayaklarının tozudur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB tez öfkelenmez ve çok güçlüdür. Suçlunun suçunu asla yanına koymaz. Geçtiği yerde kasırgalar, fırtınalar kopar. O'nun ayaklarının tozudur bulutlar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB geç öfkelenir, ve kuvvette büyüktür, ve suçluyu hiç suçsuz çıkarmaz; RABBİN yolu kasırgada ve fırtınadadır, ve bulutlar onun ayaklarının tozudur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ тез ьофкеленмез ве чок гючлюдюр. Сучлунун сучуну асла янъна коймаз. Гечтии йерде касъргалар, фъртъналар копар. О'нун аякларънън тозудур булутлар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve öfkelenmekte yavaştır ve kuvvette büyüktür ve suçluyu asla cezasız bırakmaz. Yahve'nin yolu kasırgada ve fırtınadadır ve bulutlar O'nun ayaklarının tozudur.