Nahum 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı’nın dediği oldu, soyup götürdüler kenti. Güvercinler gibi inliyor kadın köleler, Göğüslerini döverek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrının dediği oldu, soyup götürdüler kenti. Güvercinler gibi inliyor kadın köleler, Göğüslerini döverek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Olacak oldu, onu çıplak edip götürdüler; ve cariyeleri göğüslerini döverek inlemede, sanki güvercinlerin sesi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı'nın dediği oldu, soyup götürdüler kenti. Güvercinler gibi inliyor kadın köleler, Göğüslerini döverek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Olacak oldu, onu çıplak edip götürdüler; ve cariyeleri göğüslerini döverek inlemede, sanki güvercinlerin sesi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ'нън дедии олду, сойуп гьотюрдюлер кенти. Гюверджинлер гиби инлийор кадън кьолелер, Гьоюслерини дьоверек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Karar verildi: Onu soyup götürdüler; hizmetkârları göğüslerini döverek güvercinlerin sesi gibi inliyorlar.