Nahum 3:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Orada ateş seni yiyip bitirecek, Kılıç seni kesip biçecek. Genç çekirgelerin yiyip bitirdiği ekin gibi yok olacaksın. Çekirgeler gibi, genç çekirgeler gibi çoğalmalısın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Orada ateş seni yiyip bitirecek, Kılıç seni kesip biçecek. Genç çekirgelerin yiyip bitirdiği ekin gibi yok olacaksın. Çekirgeler gibi, genç çekirgeler gibi çoğalmalısın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ateş orada seni yiyip bitirecek; kılıç seni kesip atacak; yelek gibi seni yiyecek; yelek gibi çoğal, çekirge gibi çoğal.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Orada ateş seni yiyip bitirecek, Kılıç seni kesip biçecek. Genç çekirgelerin yiyip bitirdiği ekin gibi yok olacaksın. Çekirgeler gibi, genç çekirgeler gibi çoğalmalısın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ateş orada seni yiyip bitirecek; kılıç seni kesip atacak; yelek gibi seni yiyecek; yelek gibi çoğal, çekirge gibi çoğal.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орада атеш сени йийип битиреджек, Кълъч сени кесип бичеджек. Генч чекиргелерин йийип битирдии екин гиби йок оладжаксън. Чекиргелер гиби, генч чекиргелер гиби чоалмалъсън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Orada ateş seni yiyip bitirecek. Kılıç seni kesip atacak. Çekirge gibi yiyip bitirecek. Çekirgeler gibi çoğalın. Genç çekirge gibi çoğalın.