Nahum 3:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Uğradığın felaketten kurtuluş yok, yaraların ölümcül. Başına gelenleri duyanlar sevinçle el ovuşturuyorlar. Çünkü dinmeyen vahşetinden kim kaçabildi ki?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uğradığın felaketten kurtuluş yok, yaraların ölümcül. Başına gelenleri duyanlar sevinçle el ovuşturuyorlar. Çünkü dinmeyen vahşetinden kim kaçabildi ki?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Senin kırığına dindirecek ilâç yok; yaran iyi olmaz; haberini işitenlerin hepsi senin için el çırpıyorlar; çünkü ardı kesilmeden senin kötülüğün kimin üzerinden geçmedi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Uğradığın felaketten kurtuluş yok, yaraların ölümcül. Başına gelenleri duyanlar sevinçle el ovuşturuyorlar. Çünkü dinmeyen vahşetinden kim kaçabildi ki?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Senin kırığına dindirecek ilâç yok; yaran iyi olmaz; haberini işitenlerin hepsi senin için el çırpıyorlar; çünkü ardı kesilmeden senin kötülüğün kimin üzerinden geçmedi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Урадъън фелакеттен куртулуш йок, яраларън ьолюмджюл. Башъна геленлери дуянлар севинчле ел овуштуруйорлар. Чюнкю динмейен вахшетинден ким качабилди ки?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yaraların şifa bulmuyor, çünkü yaraların ölümcül. Senin haberini duyan herkes ellerini senin üzerine çırpıyor, çünkü senin sonsuz gaddarlığını kim hissetmedi ki?