Nehemiah 1:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ya Rab, bu kulunun, adını yüceltmekten sevinç duyan öbür kullarının dualarına kulak ver. Beni bugün başarılı kıl ve kralın önerimi kabul etmesini sağla.” O günlerde kralın sakisiydim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya Rab, bu kulunun, adını yüceltmekten sevinç duyan öbür kullarının dualarına kulak ver. Beni bugün başarılı kıl ve kralın önerimi kabul etmesini sağla. O günlerde kralın sakisiydim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ya RAB, niyaz ederim, bu kulunun duasını, ve senin isminden korkmakta zevk bulan kullarının duasını kulağın işitici olsun; ve niyaz ederim, kulunun işi bugün iyi gitsin, ve bu adamın önünde lûtuf bulsun. Ve ben kıralın sâkisi idim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ya Rab, bu kulunun, adını yüceltmekten sevinç duyan öbür kullarının dualarına kulak ver. Beni bugün başarılı kıl ve kralın önerimi kabul etmesini sağla.” O günlerde kralın sakisiydim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ya RAB, niyaz ederim, bu kulunun duasını, ve senin isminden korkmakta zevk bulan kullarının duasını kulağın işitici olsun; ve niyaz ederim, kulunun işi bugün iyi gitsin, ve bu adamın önünde lûtuf bulsun. Ve ben kıralın sâkisi idim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Я Раб, бу кулунун, адънъ йюджелтмектен севинч дуян ьобюр кулларънън дуаларъна кулак вер. Бени бугюн башарълъ къл ве кралън ьонерими кабул етмесини сала.“ О гюнлерде кралън сакисийдим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ey Efendim, yalvarırım sana, şimdi hizmetkârının duasına ve adından korkmaktan hoşlanan hizmetkârlarının duasına kulak ver; lütfen bugün hizmetkârına başarı ver ve bu adamın gözünde ona merhamet göster.” O sırada ben kralın sakisiydim.