Nehemiah 10:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve memleketin kavmları eşya ve her çeşit buğday satmak için Sebt gününde getirirlerse, Sebt gününde yahut başka mukaddes bir günde onlardan almıyacağız, ve yedinci yılı ve her borcun alınmasını bırakacağız diye lânete ve anda girdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve memleketin kavmları eşya ve her çeşit buğday satmak için Sebt gününde getirirlerse, Sebt gününde yahut başka mukaddes bir günde onlardan almıyacağız, ve yedinci yılı ve her borcun alınmasını bırakacağız diye lânete ve anda girdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Чевре халклардан Шабат Гюню я да кутсал бир гюн ешя вея тахъл сатмак истейен олурса алмаяджаъз. Йеди йълда бир топраъ сюрмейеджеиз ве бютюн аладжакларъмъзъ силеджеиз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
eğer ülke halkı Şabat Günü satmak üzere mal ya da her çeşit buğday getirirse, biz de Şabat Günü ya da kutsal günde onlardan satın almayacağız; ve yedinci yılın ürünlerinden ve her türlü borcun alınmasını bırakacağız diye lanet edip ant içtiler.