Nehemiah 12:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Levili önderlerden Haşavya, Şerevya ve Kadmiel oğlu Yeşu bir yanda, kardeşleri öbür yanda durur, Tanrı adamı Davut’un buyruğu uyarınca karşılıklı övgüler ve şükürler sunarlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Levili önderlerden Haşavya, Şerevya ve Kadmiel oğlu Yeşu bir yanda, kardeşleri öbür yanda durur, Tanrı adamı Davutun buyruğu uyarınca karşılıklı övgüler ve şükürler sunarlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Levililerin başları Haşabya, Şerebya, ve Kadmielin oğlu Yeşua ile, Allah adamı Davudun emrine göre hamt ve şükretmek için, nöbet nöbete karşı olmak üzre karşılarında duran kardeşleri.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Levili önderlerden Haşavya, Şerevya ve Kadmiel oğlu Yeşu bir yanda, kardeşleri öbür yanda durur, Tanrı adamı Davut'un buyruğu uyarınca karşılıklı övgüler ve şükürler sunarlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Levililerin başları Haşabya, Şerebya, ve Kadmielin oğlu Yeşua ile, Allah adamı Davudun emrine göre hamt ve şükretmek için, nöbet nöbete karşı olmak üzre karşılarında duran kardeşleri.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Левили ьондерлерден Хашавя, Шеревя ве Кадмиел олу Йешу бир янда, кардешлери ьобюр янда дурур, Танръ адамъ Давут'ун буйруу уярънджа каршълъклъ ьовгюлер ве шюкюрлер сунарлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Levililer'in başları Haşavya, Şerevya ve Kadmiel oğlu Yeşua, nöbet nöbete kardeşleriyle birlikte, Tanrı adamı David'in buyruğuna göre övgü ve şükran sunmak üzere yanlarındaydılar.