Nehemiah 12:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Efrayim Kapısı’nı, Eski Kapı’yı, Balık Kapısı’nı, Hananel Kulesi’ni, Hammea Kulesi’ni geçip Koyun Kapısı’na kadar gittik. Muhafızlar Kapısı’nda durduk.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Efrayim Kapısını, Eski Kapıyı, Balık Kapısını, Hananel Kulesini, Hammea Kulesini geçip Koyun Kapısına kadar gittik. Muhafızlar Kapısında durduk.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve Efraim kapısı üzerinden, ve eski kapının yanından, ve balık kapısı, ve Hananel kulesi, ve Hammea kulesi yanından koyun kapısına kadar onlara karşı gittiler; ve muhafızlar kapısında durdular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Efrayim Kapısı'nı, Eski Kapı'yı, Balık Kapısı'nı, Hananel Kulesi'ni, Hammea Kulesi'ni geçip Koyun Kapısı'na kadar gittik. Muhafızlar Kapısı'nda durduk.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve Efraim kapısı üzerinden, ve eski kapının yanından, ve balık kapısı, ve Hananel kulesi, ve Hammea kulesi yanından koyun kapısına kadar onlara karşı gittiler; ve muhafızlar kapısında durdular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ефрайим Капъсъ'нъ, Ески Капъ'йъ, Балък Капъсъ'нъ, Хананел Кулеси'ни, Хаммеа Кулеси'ни гечип Койун Капъсъ'на кадар гиттик. Мухафъзлар Капъсъ'нда дурдук.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Efraim Kapısı'nın üzerinden, Eski Kapı'nın yanından, Balık Kapısı, Hananel Kulesi ve Hammeah Kulesi'nin yanından, Koyun Kapısı'na kadar onlara karşı gittiler; ve Muhafız Kapısı'nda durdular.