Nehemiah 13:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kral Süleyman bu yabancı kadınlar yüzünden günaha girmedi mi? Onca ulusun kralları arasında Süleyman gibisi yoktu. Tanrı onu öyle sevdi ki, bütün İsrail’e kral yaptı. Ama yabancı kadınlar onu bile günaha sürükledi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kral Süleyman bu yabancı kadınlar yüzünden günaha girmedi mi? Onca ulusun kralları arasında Süleyman gibisi yoktu. Tanrı onu öyle sevdi ki, bütün İsraile kral yaptı. Ama yabancı kadınlar onu bile günaha sürükledi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsrail kıralı Süleyman bu şeylerle suç işlemedi mi? ve milletlerden çoğu arasında onun gibi kıral yoktu, ve Allahının sevgilisi idi, ve Allah onu bütün İsrail üzerine kıral etti; ecnebi kadınlar ona bile suç işlettirdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kral Süleyman bu yabancı kadınlar yüzünden günaha girmedi mi? Onca ulusun kralları arasında Süleyman gibisi yoktu. Tanrı onu öyle sevdi ki, bütün İsrail'e kral yaptı. Ama yabancı kadınlar onu bile günaha sürükledi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsrail kıralı Süleyman bu şeylerle suç işlemedi mi? ve milletlerden çoğu arasında onun gibi kıral yoktu, ve Allahının sevgilisi idi, ve Allah onu bütün İsrail üzerine kıral etti; ecnebi kadınlar ona bile suç işlettirdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Крал Сюлейман бу ябанджъ кадънлар йюзюнден гюнаха гирмеди ми? Онджа улусун кралларъ арасънда Сюлейман гибиси йокту. Танръ ону ьойле севди ки, бютюн Исраил'е крал яптъ. Ама ябанджъ кадънлар ону биле гюнаха сюрюкледи.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"İsrael Kralı Solomon bu şeylerle günah işlemedi mi? Oysa birçok ulus arasında onun gibi bir kral yoktu. Tanrısı tarafından seviliyordu ve Tanrı onu bütün İsrael üzerine kralı yaptı. Yine de yabancı kadınlar ona bile günah işlettirdiler.