Nehemiah 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hâlâ karanlıktı. Dere Kapısı’ndan Ejder Pınarı’na, oradan Gübre Kapısı’na gittim. Yeruşalim’in yıkılan surlarını, yanıp kül olan kapılarını gözden geçirdim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hâlâ karanlıktı. Dere Kapısından Ejder Pınarına, oradan Gübre Kapısına gittim. Yeruşalimin yıkılan surlarını, yanıp kül olan kapılarını gözden geçirdim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve geceleyin dere kapısından, çakal kuyusuna, ve gübre kapısına doğru çıktım, ve yıkılmış olan Yeruşalimin duvarlarını, ve ateşin yiyip bitirdiği kapılarını gözden geçirdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hâlâ karanlıktı. Dere Kapısı'ndan Ejder Pınarı'na, oradan Gübre Kapısı'na gittim. Yeruşalim'in yıkılan surlarını, yanıp kül olan kapılarını gözden geçirdim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve geceleyin dere kapısından, çakal kuyusuna, ve gübre kapısına doğru çıktım, ve yıkılmış olan Yeruşalimin duvarlarını, ve ateşin yiyip bitirdiği kapılarını gözden geçirdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хяля каранлъктъ. Дере Капъсъ'ндан Еждер Пънаръ'на, орадан Гюбре Капъсъ'на гиттим. Йерушалим'ин йъкълан сурларънъ, янъп кюл олан капъларънъ гьозден гечирдим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gece Vadi Kapısı'ndan Çakal Kuyusu'na, sonra Gübre Kapısı'na doğru çıktım; ve Yeruşalem'in yıkılmış duvarlarını ve ateşin yiyip bitirmiş olduğu kapılarını inceledim.