Nehemiah 6:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. “İşi bırakacaklar, onarım duracak” diye düşünüyorlardı. Ama ben, “Tanrım, ellerime güç ver” diye dua ettim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. İşi bırakacaklar, onarım duracak diye düşünüyorlardı. Ama ben, Tanrım, ellerime güç ver diye dua ettim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü onların hepsi: İşten el çekecekler, ve yapılmıyacak, diye bizi korkutmak istediler. Fakat ey Allah, şimdi ellerime kuvvet ver.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hepsi bizi korkutmaya çalışıyorlardı. “İşi bırakacaklar, onarım duracak” diye düşünüyorlardı. Ama ben, “Tanrım, ellerime güç ver” diye dua ettim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü onların hepsi: İşten el çekecekler, ve yapılmıyacak, diye bizi korkutmak istediler. Fakat ey Allah, şimdi ellerime kuvvet ver.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хепси бизи коркутмая чалъшъйорлардъ. „Иши бъракаджаклар, онаръм дураджак“ дийе дюшюнюйорлардъ. Ама бен, „Танръм, еллериме гюч вер“ дийе дуа еттим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü onların hepsi, "Elleri işten zayıflasın ve iş yapılmasın" diye, bizi korkutmak istiyorlardı. Ama şimdi ellerimi güçlendir.