Nehemiah 9:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yine de, yüce merhametinden ötürü onları çölde bırakmadın. Gündüzün yol göstermek için bulut sütununu, geceleyin yollarına ışık tutmak için ateş sütununu önlerinden eksik etmedin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yine de, yüce merhametinden ötürü onları çölde bırakmadın. Gündüzün yol göstermek için bulut sütununu, geceleyin yollarına ışık tutmak için ateş sütununu önlerinden eksik etmedin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
sen çok merhametlerinden ötürü onları çölde bırakmadın; onlara yol göstermek için gündüzün bulut direği, ve kendilerine ışık ve yürüyecekleri yolu göstermek için geceleyin ateş direği onların üzerinden ayrılmadı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yine de, yüce merhametinden ötürü onları çölde bırakmadın. Gündüzün yol göstermek için bulut sütununu, geceleyin yollarına ışık tutmak için ateş sütununu önlerinden eksik etmedin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
sen çok merhametlerinden ötürü onları çölde bırakmadın; onlara yol göstermek için gündüzün bulut direği, ve kendilerine ışık ve yürüyecekleri yolu göstermek için geceleyin ateş direği onların üzerinden ayrılmadı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йине де, йюдже мерхаметинден ьотюрю онларъ чьолде бъракмадън. Гюндюзюн йол гьостермек ичин булут сютунуну, геджелейин йолларъна ъшък тутмак ичин атеш сютунуну ьонлеринден ексик етмедин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
sen çok merhametlerinle onları çölde terk etmedin. Onlara yol göstermek için gündüzün bulut sütunu; onlara ışık ve gitmeleri gereken yolu göstermek için geceleyin ateş sütünü üzerlerinden kalkmadı.