Numbers 17:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ertesi gün Musa Levha Sandığı’nın bulunduğu çadıra girdi. Baktı, Levi oymağını temsil eden Harun’un değneği filiz vermiş, tomurcuklanıp çiçek açmış, badem yetiştirmiş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ertesi gün Musa Levha Sandığının bulunduğu çadıra girdi. Baktı, Levi oymağını temsil eden Harunun değneği filiz vermiş, tomurcuklanıp çiçek açmış, badem yetiştirmiş.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve vaki oldu ki, ertesi gün Musa şehadet çadırına girdi; ve işte, Levi evi için olan Harunun değneği tomurcuk sürmüştü, koncalandı, ve çiçek açtı, ve olgun bademler yetiştirdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ertesi gün Musa Levha Sandığı'nın bulunduğu çadıra girdi. Baktı, Levi oymağını temsil eden Harun'un değneği filiz vermiş, tomurcuklanıp çiçek açmış, badem yetiştirmiş.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve vaki oldu ki, ertesi gün Musa şehadet çadırına girdi; ve işte, Levi evi için olan Harunun değneği tomurcuk sürmüştü, koncalandı, ve çiçek açtı, ve olgun bademler yetiştirdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ертеси гюн Муса Левха Сандъъ'нън булундуу чадъра гирди. Бактъ, Леви оймаънъ темсил еден Харун'ун денеи филиз вермиш, томурджукланъп чичек ачмъш, бадем йетиштирмиш.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ertesi gün Moşe Tanıklık Çadırı'na girdi; ve işte, Aron'un Levi evi için olan değneği filizlenmiş, tomurcuklanmış, çiçek açmış ve olgun bademler vermişti.