Numbers 20:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Musa Harun’un kâhinlik giysilerini üzerinden çıkarıp oğlu Elazar’a giydirdi. Harun orada, dağın tepesinde öldü. Sonra Musa’yla Elazar dağdan indiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa Harunun kâhinlik giysilerini üzerinden çıkarıp oğlu Elazara giydirdi. Harun orada, dağın tepesinde öldü. Sonra Musayla Elazar dağdan indiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Musa Harunun esvabını çıkardı, ve onları oğlu Eleazara giydirdi: ve Harun orada, dağın tepesinde öldü; ve Musa ile Eleazar dağdan indiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Musa Harun'un kâhinlik giysilerini üzerinden çıkarıp oğlu Elazar'a giydirdi. Harun orada, dağın tepesinde öldü. Sonra Musa'yla Elazar dağdan indiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Musa Harunun esvabını çıkardı, ve onları oğlu Eleazara giydirdi: ve Harun orada, dağın tepesinde öldü; ve Musa ile Eleazar dağdan indiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Муса Харун'ун кяхинлик гийсилерини юзеринден чъкаръп олу Елазар'а гийдирди. Харун орада, даън тепесинде ьолдю. Сонра Муса'йла Елазар дадан индилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe Aron'un giysilerini çıkarıp oğlu Eleazar'a giydirdi. Aron orada dağın zirvesinde öldü ve Moşe ile Eleazar dağdan indiler.