Numbers 22:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB’bin meleği, “Neden üç kez eşeğini dövdün?” diye sordu, “Ben seni engellemeye geldim. Çünkü gittiğin yol seni yıkıma götürüyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RABbin meleği, Neden üç kez eşeğini dövdün? diye sordu, Ben seni engellemeye geldim. Çünkü gittiğin yol seni yıkıma götürüyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RABBİN meleği ona dedi: Niçin eşeğine böyle üç kere vurdun? İşte ben, karşı durmak için çıktım; çünkü önümde yolun helâke götürüyor;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB 'bin meleği, “Neden üç kez eşeğini dövdün?” diye sordu, “Ben seni engellemeye geldim. Çünkü gittiğin yol seni yıkıma götürüyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RABBİN meleği ona dedi: Niçin eşeğine böyle üç kere vurdun? İşte ben, karşı durmak için çıktım; çünkü önümde yolun helâke götürüyor;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ 'бин мелеи, „Неден юч кез ешеини дьовдюн?“ дийе сорду, „Бен сени енгеллемейе гелдим. Чюнкю гиттиин йол сени йъкъма гьотюрюйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve'nin meleği ona şöyle dedi: "Eşeğine neden böyle üç kez vurdun? İşte, sana düşman olarak çıktım, çünkü senin yolun önümde sapkındır.