Numbers 26:65 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler’in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev’le Nun oğlu Yeşu’dan başka kimse sağ kalmamıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü RAB onlar hakkında: Çölde mutlaka ölecekler, demişti. Ve onlardan, Yefunne oğlu Kalebden, ve Nun oğlu Yeşudan başka kimse kalmamıştı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü RAB onlar hakkında: Çölde mutlaka ölecekler, demişti. Ve onlardan, Yefunne oğlu Kalebden, ve Nun oğlu Yeşudan başka kimse kalmamıştı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю РАБ о дьонемде сайъмъ япълан Исраиллилер'ин кесинликле чьолде ьоледжеини сьойлемишти. Онлардан Йефунне олу Калев'ле Нун олу Йешу'дан башка кимсе са калмамъштъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Yahve onlar hakkında, "Kesinlikle çölde ölecekler" demişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev ile Nun oğlu Yeşu dışında kimse kalmamıştı.