Numbers 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kâhin Harun oğlu Elazar ışık için zeytinyağından, güzel kokulu buhurdan, günlük tahıl sunusundan ve mesh yağından –konuttan ve içindeki her şeyden– kutsal yerle eşyalarından sorumlu olacaktır.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kâhin Harun oğlu Elazar ışık için zeytinyağından, güzel kokulu buhurdan, günlük tahıl sunusundan ve mesh yağından -konuttan ve içindeki her şeyden- kutsal yerle eşyalarından sorumlu olacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kâhin Harun oğlu Eleazarın işi, ışık yağı, ve hoş kokulu buhur, ve daimî ekmek takdimesi, ve mesh yağı, bütün meskenin, ve içinde olan her şeyin, makdis ve onun takımlarının işi olacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kâhin Harun oğlu Elazar ışık için zeytinyağından, güzel kokulu buhurdan, günlük tahıl sunusundan ve mesh yağından –konuttan ve içindeki her şeyden– kutsal yerle eşyalarından sorumlu olacaktır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kâhin Harun oğlu Eleazarın işi, ışık yağı, ve hoş kokulu buhur, ve daimî ekmek takdimesi, ve mesh yağı, bütün meskenin, ve içinde olan her şeyin, makdis ve onun takımlarının işi olacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кяхин Харун олу Елазар ъшък ичин зейтиняъндан, гюзел кокулу бухурдан, гюнлюк тахъл сунусундан ве месх яъндан –конуттан ве ичиндеки хер шейден– кутсал йерле ешяларъндан сорумлу оладжактър.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"Kâhin Aron oğlu Eleazar'ın görevi, ışık için yağ, kokulu buhur, sürekli ekmek sunusu, mesh yağı, tüm konutun, ve içinde bulunan her şeyin, kutsal yer ve onun takımlarının gereksinimleri olacak.”