Philemon 1:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onesimos kısa bir süre senden ayrıldı. Bu belki de temelli sana dönmesi için oldu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onisimos’un bir süre senden ayrılması belki de onu temelli geri alman içindi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onesimos kısa bir süre senden ayrıldı. Bu belki de sen onu temelli olarak geri alasın diye oldu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onisimosun bir süre senden ayrılması belki de onu temelli geri alman içindi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü bir müddet senden ayrılmış olması belki bunun için oldu, yani,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Belki de bir süre senden ayrılmasının nedeni kendisini sonsuza dek geri alabilmen içindi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü bir müddet senden ayrılmış olması belki bunun için oldu, yani,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онисимос'ун бир сюре сенден айрълмасъ белки де ону темелли гери алман ичинди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Belki de bir süre senden ayrı kalmasının nedeni onu kalıcı olarak geri alman içindi.