Philippians 2:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih’e aitsiniz; bu size cesaret versin. Sevgisiyle teselli bulun. Mukaddes Ruh hepinizi birleştirdi. Birbirinize karşı şefkatli ve merhametli olun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Böylece Mesih’ten gelen bir cesaret, sevgiden doğan bir teselli ve Ruh’la bir paydaşlık varsa, yürekten bir sevgi ve sevecenlik varsa, aynı düşüncede, sevgide, ruhta ve amaçta birleşerek sevincimi tamamlayın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Mesihʼe ait olmak size cesaret veriyor mu? Sevgisi gönlünüzü rahatlatıyor mu? Kutsal Ruhʼla beraberliğiniz var mı? Birbirinize karşı yumuşak yürekli ve merhametli misiniz?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Böylece Mesihten gelen bir cesaret, sevgiden doğan bir teselli ve Ruhla bir paydaşlık varsa, yürekten bir sevgi ve sevecenlik varsa, aynı düşüncede, sevgide, ruhta ve amaçta birleşerek sevincimi tamamlayın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İMDİ eğer Mesihte bir teşvik, eğer sevginin bir tesellisi, eğer Ruhun bir iştiraki, eğer yürekten bir muhabbet ve merhamet varsa,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Mesih'te bir cesaret, sevgide bir teselli, Ruh'ta bir paydaşlık, merhametli bir yürek ve sevecenlik duygusu bulunuyorsa,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
MDİ eğer Mesihte bir teşvik, eğer sevginin bir tesellisi, eğer Ruhun bir iştiraki, eğer yürekten bir muhabbet ve merhamet varsa,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бьойледже Месих'тен гелен бир джесарет, севгиден доан бир теселли ве Рух'ла бир пайдашлък варса, йюректен бир севги ве севедженлик варса, айнъ дюшюнджеде, севгиде, рухта ве амачта бирлешерек севинджими тамамлайън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öyleyse, Mesih’te bir teşvik, sevginin bir tesellisi ve Ruh’ta bir paydaşlık varsa, sevecen merhametler ve acıma varsa,